Собеседование (Job Interview)
Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «Собеседование (Job Interview)».
По-английски | Перевод на русский |
Mr. Richards: Goog morning, Michael. I’m Phil Richards from the personnel department. | Мистер Ричардс: Доброе утро, Майкл. Я Фил Ричардс из департамента персонала. |
Michael: Good morning, Mr. Richards. Nice to meet you. | Майкл: Доброе утро, мистер Ричардс. Приятно познакомиться с Вами. |
Mr. Richards: How are you doing? | Мистер Ричардс: Как у Вас дела? |
Michael: I’m fine, thank you. | Майкл: У меня все хорошо, спасибо. |
Mr. Richards: Was the traffic heavy? | Мистер Ричардс: Было ли движение на дорогах затрудненным? |
Michael: No, it wasn’t. The traffic was light this morning. I’m so glad that I came on time. | Майкл: Нет. Дорожная обстановка была несложной этим утром. Я рад, что смог прийти вовремя. |
Mr. Richards: That’s good. Now, if you don’t mind, let’s start our interview. | Мистер Ричардс: Это хорошо. Теперь, если не возражаете, давайте начнем интервью. |
Michael: Yes, of course. | Майкл: Да, конечно. |
Mr. Richards: We’ve got your CV last week and we thought you are the right person for this position. However, I need to clarify some areas. First of all, can you tell me a bit more about your previous experience of work? | Мистер Ричардс: На прошлой неделе мы получили Ваше резюме и посчитали, что Вы подходящая кандидатура для этой должности. Однако мне нужно прояснить некоторые моменты. Для начала, не могли бы Вы рассказать немного о своем былом опыте работы? |
Michael: I’ve been working as a head manager of the department for two years. The company which hired me went bankrupt last month and many branches were closed. So, now I’m looking for a similar job. | Майкл: Я работал главным менеджером отдела в течение двух лет. Компания, нанявшая меня, обанкротилась в прошлом месяце и многие отделения закрылись. Поэтому теперь я ищу подобную работу. |
Mr. Richards: I see. What did you like in your job? | Мистер Ричардс: Понятно. Что Вам нравилось в Вашей работе? |
Michael: Well, there are many things I liked about my job. Firstly, it’s the chance to be a part of the corporate company. Secondly, I liked communicating with my colleagues and being a part of the professional team. Thirdly, it’s the cnahce to get promoted, I mean career development. | Майкл: Ну, мне многое нравилось в моей работе. Во-первых, это возможность быть частью корпорации. Во-вторых, мне нравилось общаться с моими коллегами и быть частью команды профессионалов. В-третьих, это возможность повышения, я имею в виду карьерный рост. |
Mr. Richards: Have you ever been promoted, Michael? | Мистер Ричардс: Вас когда-нибудь повышали в должности, Майкл? |
Michael: Yes, twice during my work at the previous place. | Майкл: Да, дважды во время моей работы на предыдущем месте. |
Mr. Richards: I see. What didn’t you like about your job? | Мистер Ричардс: Понятно. А что Вам не нравилось в работе? |
Michael: Perhaps, it’s the fixed hours of work. Every day I had to work from 9 am to 5 pm. However, I’m ready to be flexible and work at other times too. | Майкл: Возможно, фиксированные часы работы. Ежедневно, мне приходилось работать с 9 утра до 5 вечера. Однако, я готов быть гибким, работать и в другие часы. |
Mr. Richards: The position which we want to offer involves work in shifts. | Мистер Ричардс: Должность, которую мы хотим предложить, включает посменный график. |
Michael: It suits me perfectly. | Майкл: Это меня полностью устраивает. |
Mr. Richards: I have a few more questions for you, Michael. What are your strengths? And, why should we hire you? | Мистер Ричардс: У меня еще несколько вопросов для Вас, Майкл. Какие у Вас сильные стороны? И, почему нам следует нанять Вас? |
Michael: Well, I’m a hard-working person with sufficient experience in the field of management. I’m a good team player and I get on well with my colleagues. I’m eager to grow and develop and I should say, I’m a fast learner. | Майкл: Ну, я трудолюбивый человек с достаточным опытом работы в области менеджмента. Я умею находить язык с командой, налаживать отношения с коллегами. Я готов расти и развиваться и должен сказать, что быстро учусь. |
Mr. Richards: How do you usually react to stressful situations? | Мистер Ричардс: Как Вы обычно реагируете на стрессовые ситуации? |
Michael: I try to stay calm and level-headed. | Майкл: Я стараюсь оставаться спокойным и уравновешенным. |
Mr. Richards: That’s good to know. We sometimes work in hectic conditions. When are you ready to start the job? | Мистер Ричардс: Это полезно знать. Мы иногда работаем в сложных условиях. Когда Вы готовы приступить к работе? |
Michael: Any moment, Mr. Richards. I can start from Monday if you wish. | Майкл: В любое время, мистер Ричардс. Я могу начать с понедельника, если пожелаете. |
Mr. Richards: Yes, you can start from the next week. My secretary will send you the employment contract. The first three months are going to be probationary for you, but I’m sure you’ll be fine. | Мистер Ричардс: Да, можете приступать со следующей недели. Мой секретарь отправит Вам контракт по трудоустройству. Первые три месяца будут пробным периодом, но я уверен, что вы справитесь. |
Michael: Thank you, Mr. Richards. I’m happy to become a part of your company now. | Майкл: Спасибо, мистер Ричардс. Я рад, что являюсь теперь частью вашей компании. |