Самый счастливый день в моей жизни
Представлено сочинение на английском языке Самый счастливый день в моей жизни/ The Happiest Day in My Life с переводом на русский язык.
The Happiest Day in My Life | Самый счастливый день в моей жизни | ||
There are different days in life: some are successful and some are not. Some are memorable, while others go unnoticed. But one thing I know for sure: the day that gave you the brightest positive emotions will never be forgotten. | В жизни бывают разные дни: удачные и не очень. Одни из них запоминаются, другие же, наоборот, проходят совершенно незамеченными. Но одно я знаю точно: тот день, который подарил тебе наиболее яркие положительные эмоции, не забудется никогда. | ||
For me, it happened a long time ago when I was still going to kindergarten. One summer day, my dad picked me up from the group and on the way home, he told me that a surprise was waiting for me there. When we entered the apartment, I couldn’t believe my eyes: a brand new two-wheeled bicycle was standing in the hallway, tied with a bright ribbon. | Для меня он случился довольно давно, когда я ещё ходил в детский сад. Однажды летом папа забрал меня из группы и по дороге домой сообщил, что там меня ждёт подарок. Когда мы зашли в квартиру, я не поверил своим глазам: в прихожей, перевязанный яркой лентой, стоял новенький двухколёсный велосипед. | ||
Quickly tearing off the beautiful wrapping paper, my dad and I immediately picked it up and went to the courtyard. The bicycle was very beautiful: shiny, green, with two large rubber wheels. You could ride it until you were ten years old, so when I sat on my iron horse, I felt like a real grown-up. | Быстро сорвав красивую упаковку с подарка, мы с папой тут же подхватили его и отправились во двор. Велосипед был очень красивый: блестящий, зелёный, с двумя большими резиновыми колёсами. Кататься на таком можно было до десяти лет, поэтому, садясь верхом на своего железного коня, я чувствовал себя по-настоящему взрослым. | ||
However, I didn’t immediately manage to pedal and control the new transport at the same time, as I was used to riding a small child’s bicycle with four wheels. Therefore, for the first hour, my dad ran alongside me in the yard, holding onto my back and turning the handlebars in the right direction. | Правда, крутить педали и одновременно управлять новым транспортом у меня получилось далеко не сразу, так как я привык кататься на маленьком детском велосипеде с четырьмя колёсами. Поэтому первый час папа бегал вместе со мной по двору, придерживая за спину и поворачивая руль в нужную сторону. | ||
Then, at some point, I suddenly felt that I could do it on my own. I stopped, asked my dad to step aside, and started riding: first slowly, and then faster and faster. It seemed that now nothing in the world could stop me, but when I decided to brake suddenly, I couldn’t keep my balance and fell right on the curb. | Затем в какой-то момент я вдруг почувствовал, что могу справиться сам. Я остановился, попросил отца отойти и поехал: сначала медленно, а затем всё быстрее и быстрее. Казалось, что теперь ничто на свете не сможет остановить меня, но решив вдруг резко затормозить, я не удержался в седле и упал прямо на бордюр. | ||
Nevertheless, this did not diminish my joy at all. Despite scraped knees and elbows, I continued riding until late in the evening, and there was no limit to my happiness that day. | Тем не менее это нисколько не омрачило моей радости. Несмотря на ободранные коленки и локти, я продолжил кататься до самой темноты и моему счастью в тот день не было предела. |