Представлен диалог II на английском языке с переводом из мультфильма «Шрек».

По-английскиПеревод на русский
FARQUAAD
All right, ogre, I’ll make you a deal.

Go on this quest for me, and I’ll give you your swamp back.

ФАРКВЕД
Хорошо, великан, у меня есть встречное предложение.

Ты окажешь мне эту услугу, и я верну тебе твои владения.

SHREK
Exactly the way it was?
ШРЕК
Все до последнего?
FARQUAAD
Down to the last slime-covered toadstool.
ФАРКВЕД
Все до последней жалкой поганки.
SHREK
— And the squatters?
ШРЕК
— И налетчиков выгонишь?
FARQUAAD
— As good as gone.
ФАРКВЕД
— Всех до одного.
SHREK
What kind of quest?
ШРЕК
Ну, и что я должен для этого сделать?
DONKEY
Let me get this straight. You’re gonna go fight a dragon…

and rescue a princess just so Farquaad will give you back a swamp…

which you only don’t have because he filled it full of freaks in the first place.

— Is that about right?

ОСЛИК
Дай угадаю. Ты должен будешь сразиться с драконом…

и спасти принцессу, только в этом случае Фарквед вернет тебе твое болото…

которое заполонили все эти нелепые создания.

— Как ты на это смотришь?

SHREK
— Maybe there’s a good reason donkeys shouldn’t talk.
ШРЕК
— А вообще, правильно, что ослы в большинстве своем не разговаривают.
DONKEY
I don’t get it. Why don’t you just pull some of that ogre stuff on him?

Throttle him, lay siege to his fortress, grind his bones to make your bread, the whole ogre trip.

ОСЛИК
Я все никак не пойму. Почему бы тебе не применить свою недюжую силу?

Придуши его, заблокируй вход в его пещеру, разотри его в порошок, ну и все в этом роде.

SHREK
Oh, I know what.

Maybe I could have decapitated an entire village…

and put their heads on a pike, gotten a knife, cut open their spleen and drink their fluids.

Does that sound good to you?

ШРЕК
О, я знаю, что я сделаю.

Может, мне отрубить головы всем жителям деревни…

проткнуть эти головешки пикой, и разрезав ножом их селезенки, высосать все их содержимое.

Правда, неплохо звучит?

DONKEY
Uh, no, not really, no.
ОСЛИК
Ну, я бы так не сказал.
SHREK
For your information, there’s a lot more to ogres than people think.
ШРЕК
К
твоему сведению, великаны совсем не такие, какими изображают их люди.
DONKEY
— Example?
ОСЛИК
— Может, объяснишь?
SHREK
— Example?

— Okay, um, ogres are like onions.

ШРЕК
— Объяснить?

— Пожалуйста, мы чем-то похожи на лук.

DONKEY
They stink?
ОСЛИК
Вы точно так же воняете?
SHREK
— Yes… No!
ШРЕК
— Да— Нет!
DONKEY
— They make you cry?
ОСЛИК
— Вы заставляете окружающих плакать?
SHREK
— No!
ШРЕК
— Нет!
DONKEY
You leave them out in the sun, they get all brown, start sproutin’ little white hairs.
ОСЛИК
Может, у вас, как и у них, начинают прорастать маленькие белые волосики, если оставить вас на солнце.
SHREK
No! Layers! Onions have layers. Ogres have layers! Onions have layers.

You get it? We both have layers.

ШРЕК
Нет! Все дело в слоях! У лука есть слои. У великанов тоже есть слои! И у лука есть слои.

Понял? Вот, в чем мы похожи.

DONKEY
Oh, you both have layers. Oh. You know, not everybody likes onions. Cake! Everybody loves cakes! Cakes have layers.
ОСЛИК
А, значит у вас, как и у них, есть слои. А. Знаешь, ведь не все любят лук. Другое дело, пирог! Он всем по вкусу! И у пирогов есть слои.
SHREK
I don’t care… what everyone likes.

Ogres are not like cakes.

ШРЕК
А меня не интересует… что нравится всем остальным.

И не сравнивай великанов с пирогами.

DONKEY
You know what else everybody likes? Parfaits.

Have you ever met a person, you say, «Let’s get some parfait,» they say, «No, I don’t like no parfait»?

— Parfaits are delicious.

ОСЛИК
Знаешь, что еще нравится практически всем? Совершенство.

Ты когда-нибудь встречал человека, который бы сознательно отказался от совершенства?

— Совершенство — это чудо.

SHREK
— No! You dense, irritating, miniature beast of burden! Ogres are like onions! End of story.

Bye-bye. See ya later.

ШРЕК
— Нет! Почему я должен нести этот крест! Великаны похожи на лук! На этом разговор закончен.

До свидания. Увидимся позже.