Спор (Argument)
Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «Спор (Argument)».
По-английски | Перевод на русский |
Kate: Serge, mum wants you to help her around the house. Are you coming? | Кейт: Серж, мама хочет, чтобы ты помог ей с домашними делами. Ты идешь? |
Serge: I’m busy at the moment. | Серж: Я сейчас занят. |
Kate: Whenever your help is needed, you’re always busy. Come right now or I’ll tell her you refused to help. | Кейт: Когда нужна твоя помощь, ты всегда занят. Идем сейчас же или я скажу маме, что ты отказываешься помогать. |
Serge: Stop talking to me like that. After all, I’m five years older than you. If I said no, it means I’m busy. I’ll help her a little later. | Серж: Прекрати разговаривать со мной в таком тоне. В конце концов, я старше тебя на пять лет. Если я говорю нет, значит я занят. Я помогу ей немного позже. |
Kate: Well, she wanted you to fix the tap in the kitchen. It doesn’t work and she needs to wash the dishes. | Кейт: Но она хотела, чтобы ты починил кран на кухне. Он не работает, а ей нужно помыть посуду. |
Serge: Ok, I will do it. Then make sure my books and boardgames are put in order. You made a big mess in my room yesterday. | Серж: Хорошо, я сделаю это. Тогда ты позаботься о том, чтобы мои книги и настольные игры лежали в надлежащем порядке. Ты вчера превратила мою комнату в свалку. |
Kate: I don’t have to clean up your room. When you make a mess, you never clean it up. | Кейт: Я не обязана прибирать в твоей комнате. Когда ты все разбрасываешь, то не убираешь. |
Serge: Now, you really want to have an arguement with me, don’t you? Listen to me younger sister, from now on you are not allowed in my room. | Серж: Кажется, ты действительно хочешь со мной поссориться, не так ли? Послушай меня, младшая сестричка, отныне тебе вход в мою комнату воспрещен. |
Kate: I’m going to tell mummy. | Кейт: Я все расскажу маме. |
Serge: Fine, go ahead. I’ll tell her then how your teacher complained about your behaviour at school and how you got bad grades and kept it back from parents. | Серж: Отлично, давай. Тогда я ей расскажу, как учительница жаловалась мне на твое поведение и на то, что ты получила плохие оценки и скрыла это от родителей. |
Kate: How do you know? Did you talk to Ms. Evans? | Кейт: Как ты узнал? Ты что разговаривал с мисс Эванс? |
Serge: Yes, I saw her on Monday and she complained about your learning performance and behaviour in general. She insisted on telling the parents, but I said I’ll talk to you in private. However now I see that I should have told mum about this straight away. | Серж: Да, я видел ее в понедельник и она жаловалась на твою успеваемость в учебе и на поведение в целом. Она настаивала, чтобы я рассказал родителям, но я сказал, что переговорю с тобой лично. Однако теперь я вижу, что стоило рассказать маме сразу же. |
Kate: No, please don’t. I promise I will improve my grades. | Кейт: Нет, пожалуйста, не надо. Я исправлю свои оценки. |
Serge: Then, can you be so kind to clean up your mess. | Серж: Тогда будь так добра, убери то, что разбросала. |
Kate: I will do it in a minute. Just don’t tell parents that I got a bad mark in Maths. | Кейт: Я сделаю эту через минуту. Только не говори родителям, что я получила плохую оценку по математике. |
Serge: So, it was in Maths, huh? | Серж: Так это было по математике, да? |
Kate: Yes, and it wasn’t for unfulfilled homework. It was for the new topic that I didn’t understand and Ms. Evans refused to explai it once again. | Кейт: Да, и не за невыполненную домашнюю работу. Это было по новой теме, которую я не поняла, а мисс Эванс не захотела мне объяснить ее еще раз. |
Serge: I see. When I finish with the tap in the kitchen, you can show me this topic. Perhaps, I can somehow help. | Серж: Понятно. Когда я закончу с краном на кухне, Ты можешь показать мне эту тему. Возможно, я тебе чем-нибудь помогу. |
Kate: That would be great. Thank you! And sorry for being so naughty. I know that you are the best brother in the world. | Кейт: Это было бы замечательно. Спасибо! Прости, что вредничала. Я знаю, что ты лучший брат на свете. |
Serge: Never mind. I love you too, naughty sister. | Серж: Ничего страшного. Я тебе тоже люблю, непослушная сестричка. |
Kate: Can you play chess with me a little later today? | Кейт: Ты не мог бы сыграть со мной в шахматы сегодня чуть позже? |
Serge: I have some studying to do in the evening. But when I’m finished, I will play with you. Why? Is that also your homework? | Серж: Мне нужно заняться учебой вечером. Когда закончу, то сыграю с тобой. А зачем? Это тоже домашнее задание? |
Kate: Yes, I need to improve my chess skills. Otherwise, Helen always beats me in the class. | Кейт: Да, мне нужно улучшить мои навыки по шахматам. Иначе, Хелен побеждает меня на уроках. |
Serge: I see. Don’t worry! We’ll think something up. | Серж: Понятно. Не волнуйся! Мы что-нибудь придумаем. |