Главная > Диалоги на английском

Между партнерами по бизнесу

Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «Между партнерами по бизнесу (Between Business Partners)».

По-английски
Перевод на русский
Mr. Green: Good afternoon James. How are you? Haven’t seen you for a long time.Мистер Грин: Добрый день, Джеймс. Как вы? Давно вас не видел.
James Frost: Good afternoon, Mr. Green. I’ve travelled a lot. That’s why I wasn’t around much.Джеймс Фрост: Добрый день, мистер Грин. Я много путешествовал. Поэтому меня не было здесь.
Mr. Green: Which countries did you visit?Мистер Грин: Какие страны вы посетили?
James Frost: I’ve been to Brasil, Italy and Sweden.Джеймс Фрост: Я был в Бразилии, Италии и Швеции.
Mr. Green: Was it somehow connected with business?Мистер Грин: Было ли это как-то связано с бизнесом?
James Frost: Yes, our executive manager arranged these trips to establish long lasting relations with our subsidiary firms.Джеймс Фрост: Да, наш исполнительный директор организовал эти путешествия, чтобы наладить длительные отношения с нашими дочерними фирмами.
Mr. Green: I see. In fact, I’d like to offer you a part-time job if you have any free time these days.Мистер Грин: Понятно. Кстати, я хотел бы предложить вам работу с неполной занятостью, если у вас есть нынче свободное время.
James Frost: That would be certainly difficult Mr. Green. Anyway, what did you want to offer?Джеймс Фрост: Это, конечно же, будет трудно мистер Грин. В любом случае, что вы хотели предложить?
Mr. Green: I wanted to send you to our headquarters in Brussels with several documents to get them signed.Мистер Грин: Я хотел отправить вас в наш головной офис в Брюсселе с некоторыми документами, чтобы вы их там подписали.
James Frost: Don’t you have your own agents?Джеймс Фрост: Разве у вас нет своих личных доверенных лиц?

 

Mr. Green: Well, I had two agents, but they resigned last month. That’s why I’m looking for a new business partner to carry out at least some minor tasks.Мистер Грин: Ну, у меня было два агента, но они уволились в прошлом месяце. Поэтому я ищу нового бизнес партнера, по крайней мере, для некоторых незначительных задач.
James Frost: Now I’m interested. I can’t leave my full-time job, but I can certainly help with minor tasks.Джеймс Фрост: Теперь я заинтересовался. Я не могу оставить свою постоянную работу, но могу несомненно помочь вам с мелкими заданиями.
Mr. Green: Good to hear it. I’m sure you’ll be a responsible partner.Мистер Грин: Отрадно слышать. Я уверен из вас получится ответственный партнер.
James Frost: In any case I won’t let you down. So, which documents do you want me to take to Brussels?Джеймс Фрост: В любом случае я вас не подведу. Так, какие документы вы хотели бы, чтобы я подписал в Брюсселе?
Mr. Green: There is a pack of papers concerning our international delivery. I need them signed by the general manager. You’ll have everything arranged for you at its best.Мистер Грин: У меня пакет документов относительно наших международных поставок. Необходимо, чтобы их пописал генеральный менеджер. Для вас все будет организовано в лучшем виде.
James Frost: What do you mean?Джеймс Фрост: Что вы имеете в виду?
Mr. Green: I mean all your expenses will be reimbursed: travel tickets, hotel stay, transportation and else.Мистер Грин: Я имею в виду, что все ваши расходы будут возмещены: билеты на самолет, проживание в отеле, транспорт и прочее.
James Frost: Who is going to book the tickets and the hotel?Джеймс Фрост: Кто будет заказывать билеты и отель?
Mr. Green: Sarah, my secretary.Мистер Грин: Мой секретарь Сара.
James Frost: Can I express my preferences?Джеймс Фрост: Можно ли мне выразить свои предпочтения?
Mr. Green: Yes, of course. You can speak directly to her after our meeting.Мистер Грин: Да, конечно. Вы можете напрямую поговорить с ней после нашего совещания.
James Frost: Thank you. Seems that I can fulfill your task in the near future.Джеймс Фрост: Спасибо. Кажется, я смогу выполнить ваше задание в ближайшее время.
Mr. Green: There are certain time limits though. We need it to be done by the end of next week.Мистер Грин: Однако есть определенные временные ограничения. Нам нужно, чтобы все было сделано до конца следующей недели.
James Frost: I can do it, as I’m freer next week.Джеймс Фрост: Я смогу сделать это, так как я свободнее на следующей неделе.
Mr. Green: Great. I’m glad we found the solution to this problem. Now I’ll ask Sarah to start working on the details of the trip. By the way would you like a cup of coffee?Мистер Грин: Отлично. Я рад, что мы нашли решение этой проблемы. Теперь я попрошу Сару, чтобы она начала работать над деталями по этой поездке. Кстати, не хотите чашечку кофе?
James Frost: No, thanks. A glass of cold juice would do.Джеймс Фрост: Нет, спасибо. Стакана прохладного сока будет достаточно.