Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «Деловая встреча (Business Meeting)».

По-английски
Перевод на русский
Mr. Archer: Good afternoon, Mr. Bloom. It’s good to see you again in our conference hall. How are you doing?Г-н Арчер: Добрый день, мистер Арчер. Рад Вас снова видеть в нашем конференц-зале. Как Вы поживаете?
Mr: Bloom: Good afternoon, Mr.Archer. I’m fine, thank you. And how are you?Г-н Блум: Добрый день, мистер Арчер. У меня все отлично, спасибо. А как Вы?
Mr. Archer: I’m very well. I was hoping we can discuss our latest issue today.Г-н Арчер: У меня все хорошо. Я надеялся, что мы обсудим наш недавний вопрос сегодня.
Mr: Bloom: Yes, of course, with pleasure. Let’s get down straight to business.Г-н Блум: Да, конечно, с удовольствием. Давайте перейдем прямо к делу.
Mr. Archer: By the way, would you like anything to drink?Г-н Арчер: Кстати, не хотите ли чего-нибудь выпить?
Mr: Bloom: I’d like a cup of coffee, please. The flight was rather hectic, so I need an additional boost.Г-н Блум: Я бы хотел чашечку кофе, пожалуйста. Полет был довольно беспокойным и мне не помешало бы взбодриться.
Mr. Archer: As soon as we finish the discussion, my driver will take you to your hotel. I hope, you’ll enjoy your stay at San-Fransisco.Г-н Арчер: Как только мы закончим наше обсуждение, мой водитель отвезет вас в отель. Надеюсь, Вам понравится Сан-Франциско.
Mr: Bloom: Thank you, Mr. Archer. I appreciate your concern.Г-н Блум: Спасибо, мистер Арчер. Я ценю Вашу заботу.
Mr. Archer: So, speaking about the rates for the euro, they seem to be changing every day. That’s why it’s hard to appoint the final price for the goods.Г-н Арчер: Итак, что касается тарифов на евро, кажется они меняются каждый день. Поэтому сложно обозначить финальную цену на товар.
Mr: Bloom: I understand that, Mr. Archer. For that reason I’ve asked our accountant to make some corrections. Here is the latest pricelist. Have a look at it, please. If you’d like to make some changes, we’ll gladly consider them.Г-н Блум: Я понимаю это, мистер Арчер. По этой причине я попросил нашего бухгалтера внести некоторые изменения. Вот самый последний список цен. Посмотрите, пожалуйста. Если хотите внести какие-то изменения, мы с удовольствием их рассмотрим.
Mr. Archer: Let me see. This price for each box seems to be fair. We are ready to pay the total amount. And, we will also cover all the delivery expenses.Г-н Арчер: Давайте-ка посмотрим. Эта цена за каждую коробку кажется справедливой. Мы готовы выплатить всю стоимость. И мы также покроем все расходы по поставкам.
Mr: Bloom: I’m glad you like it. You should also decide which logistic company you want to cooperate with.Г-н Блум: Я рад, что Вам все нравится. Вам также следует решить услугами какой логистической компании Вы хотите воспользоваться.
Mr. Archer: That’s not easy to decide, you know. We are getting new offers every day. Do you have any suggestions?Г-н Арчер: Это нелегко решить, знаете ли. Ежедневно, мы получаем новые предложения. У Вас есть какие-то идеи?
Mr: Bloom: Yes, we do. We use the services of one company for quite a while and I should say we are fully satisfied with their work.Г-н Блум: Да. Мы пользуемся услугами одной компании на протяжении длительного времени и я должен сказать, что мы абсолютно довольны их работой.
Mr. Archer: Could you, please, give me their contact info?Г-н Арчер: Вы не могли бы, пожалуйста, дать мне их контактную информацию?
Mr: Bloom: Yes, sure. Here it is.Г-н Блум: Да, конечно. Вот, возьмите.
Mr. Archer: Thank you. Is there anything else we should discuss today?Г-н Арчер: Спасибо. Есть ли еще темы, которые нужно сегодня обсудить?
Mr: Bloom: Just a couple of more issues. We’ve typed the new conditions of our contract, including the new prices. Can you have a look and make sure everything suits you?Г-н Блум: Есть еще пара вопросов. Мы напечатали новые условия для нашего контракта, включая новую стоимость. Не могли бы Вы взглянуть и убедиться, что Вас все устраивает?
Mr. Archer: Let me see. I have no objections. The contract is all the same, just the prices were adjusted. When do you want me to sign it?Г-н Арчер: Давайте посмотрим. Я не имею возражений. Контракт все тот же, только цены были скорректированы. Когда Вы хотите, чтобы я подписал его?
Mr: Bloom: Today, if possible. I’m leaving tomorrow, so I need a signed copy of this contract.Г-н Блум: Если это возможно, то сегодня. Я уезжаю завтра и мне нужна подписанная копия этого контракта.
Mr. Archer: I see. I’ll sign it a bit later today. I need to show it to my lawyer as well. My secretary will hand it to you personally.Г-н Арчер: Понятно. Я подпишу его чуть позже сегодня. Мне нужно также показать его своему юристу. Мой секретарь передаст его Вам лично.
Mr: Bloom: That will do. Thanks for having me at your headquarters. It’s my pleasure to conduct business with you.Г-н Блум: Договорились. Спасибо за то, что приняли меня в своем головном офисе. Мне приятно вести с Вами дела.
Mr. Archer: You’re welcome anytime, Mr. Bloom. Have a rest now and enjoy your stay in San-Fransisco.Г-н Арчер: Мы Вам рады в любое время, мистер Блум. А теперь отдыхайте и наслаждайтесь своим визитом в Сан-Франциско.
Mr: Bloom: Thank you, Mr. Archer for your hospitality.Г-н Блум: Спасибо, мистер Арчер за Ваше гостеприимство.