Жалоба на соседей (Complaining About The Neighbours)
Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «Жалоба на соседей (Complaining About The Neighbours)».
По-английски | Перевод на русский |
Andrew: Hello, Martha. How are you? | Эндрю: Привет, Марта. Как дела? |
Martha: Hi, Andrew. I’m all right, thank you. How about you? | Марта: Привет, Эндрю. Все хорошо, спасибо. А как у тебя дела? |
Andrew: I’m also fine. Just haven’t slept well all night long and that’s the reason why I feel exhausted. | Эндрю: У меня тоже хорошо. Просто очень плохо спал ночью и чувствую себя усталым. |
Martha: Why? What’s the matter? | Марта: Отчего? Что случилось? |
Andrew: It’s all because of my noisy neighbours. They had another party last night, which was a nightmare for those like me. | Эндрю: Это все из-за моих шумных соседей. У них была очередная вечеринка прошлой ночью, которая таким как я показалась кошмаром. |
Martha: That’s horrible. Don’t they realize that they live in a block of flats where there are lots of other families surrounding them? | Марта: Это ужасно. Разве они не понимают, что живут в многоквартирном доме, где их окружает много других семей? |
Andrew: Well, last night they completely forgot about that. | Эндрю: Ну, прошлой ночью они напрочь позабыли об этом. |
Martha: How noisy they were? | Марта: Насколько шумными они были? |
Andrew: More than average families can be. They’ve invited a great number of guests, turned on loud music, danced and laughed all night long. I’m sure there were happy. Perhaps, it was someone’s birthday, but ordinary people like me couldn’t sleep well. | Эндрю: Больше, чем следует быть среднестатистическим семьям. Они пригласили большое количество гостей, включили музыку на всю катушку, танцевали и смеялись ночь напролет. Я уверен, им было хорошо. Возможно, это был чей-нибудь день рождения, но обычные люди вроде меня не могли заснуть. |
Martha: Sounds bad. You need a rest. My neighbors are also causing me some troubles, but it’s not about noisy parties. | Марта: Да, это плохо. Тебе следует отдохнуть. От моих соседей тоже беды, но не в форме шумных вечеринок. |
Andrew: What kind of problems do you have with them? | Эндрю: Какого рода проблемы у тебя с ними? |
Martha: Well, you know the people who live next door, have a newborn baby which cries a lot. I don’t sleep well too sometimes because of their babies’ loud crying. | Марта: Ну, ты знаешь, у людей, которые живут в соседней квартире, новорожденный малыш, и он очень много плачет. Из-за громкого плача их ребенка я тоже иногда плохо сплю. |
Andrew: I totally understand you. | Эндрю: Полностью понимаю тебя. |
Martha: That’s not all. People, who live upstairs, make some repair works in their aparment and I often hear how they move furniture. That’s also awful. Other neighbours, living next to them, have a teenage daughter, who plays the violin all day long. | Марта: Это еще не все. Люди, живущие этажом выше, проводят в своей квартире какие-то ремонтные работы и я часто слышу, как они передвигают мебель. Это тоже ужасно. У других соседей, живущих рядом с ними, дочка-подросток, которая целыми днями играет на скрипке. |
Andrew: I like classical music. Don’t you? | Эндрю: Мне нравится классическая музыка. А тебе разве нет? |
Martha: Well, of course, I do. But when you hear it every single day, it becomes boring. Perhaps she is a music college student and she need to practice often, but it’s a nightmare for her closest neighbours. | Марта: Ну, конечно же, нравится. Но когда ты слушаешь ее каждый день, она надоедает. Возможно, она учится в музыкальном колледже и ей нужно часто репетировать, но для ближайших соседей это просто кошмар. |
Andrew: I can understand you. I guess we both need to change the location. | Эндрю: Как я понимаю тебя. Кажется, нам обоим стоит сменить место жительства. |
Martha: It would be great if we lived on a remote island where there are no neighbours, just the greenery and the sea. | Марта: Было бы здорово, если бы мы жили на отдаленном острове, где вообще нет соседей, только растения и море. |
Andrew: I’m afraid at the place you described you can have other type of neighbours. | Эндрю: Боюсь, в месте, которое ты описала, у нас будут другого рода соседи. |
Martha: What do you mean? | Марта: Что ты имеешь в виду? |
Andrew: I mean wild animals and jungle inhabitants. | Эндрю: Я имею в виду диких животных и обитателей джунглей. |
Martha: You’re right, I’m a silly dreamer. | Марта: Ты прав, я просто глупая фантазерка. |
Andrew: In fact, the only place where I can fully relax and sleep long hours is my grandma’s country house. It’s always quiet and peaceful at her place. | Эндрю: Вообще то, единственное место, где я могу полноценно отдохнуть и поспать, это дом моей бабушки в деревне. У нее всегда спокойно и мирно. |
Martha: Where does she live? | Марта: Где она живет? |
Andrew: She lives an hour away from the city in a nice free-standing house next to the picturesque forest and lake. All her neighbors, who also live in this village, are at least ten minutes of walk from her. That’s why she doesn’t hear them even if they throw a noisy party. | Эндрю: Она живет в часе езды от города в красивом отдельно-стоящем доме, прямо рядом с живописным лесом и озером. Все ее соседи, которые также из этой деревне, живут, по крайней мере, в десяти минутах ходьбы от нее. Поэтому она их не слышит, даже если у них шумная вечеринка. |
Martha: Sound like a good place to live. However, I’m sure it’s difficult for her to reach the nearest store or supermarket. | Марта: Кажется, это хорошее место для проживания. Однако я уверена, что ей нелегко добираться до ближайшего магазина или супермаркета. |
Andrew: She doesn’t need to do it. My father buys all the food she needs for the week. | Эндрю: Ей не нужно этого делать. Мой отец закупает всю еду для нее на неделю. |
Martha: I see. I’m glad there is at least one person who can’t complain about the neighbours. I wish we also lived in a detached house instead of a multi-storey building. | Марта: Понятно. Я рада, что хоть кто-то может не жаловаться на своих соседей. Я бы тоже хотела жить в частном доме вместо многоквартирного здания. |