Москва (Moscow)
Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «Москва (Moscow)».
По-английски | Перевод на русский |
Elena: Tomorrow is a big day. It’s the day of the city. | Елена: Завтра большой день. Будет день города. |
Vladimir: Oh, yes. You’re right, there will be lots of celebrations in the streets and squares of Moscow. | Владимир: О, да. Ты права, на улицах и площадях Москвы будут обширные празднования. |
Elena: Do you like this city? | Елена: Тебе нравится этот город? |
Vladimir: Of course, I do. It’s the place where I was born and raised. Moreover, I know that many people dream of living in Moscow. So, we can say that we are lucky. | Владимир: Конечно. Это то место, где я родился и вырос. Более того, я знаю, что многие люди мечтают жить в Москве. Так что можно сказать, что мы счастливчики. |
Elena: I know, but sometimes I get tired of this big and noisy megapolis. When I stay here too long, I start looking forward to weekends or holidays at my grandmother’s country house. | Елена: Я знаю, но иногда я устаю от этого большого и шумного мегаполиса. Когда я провожу здесь слишком много времени, я начинаю с нетерпением ждать выходных и каникул на даче у бабушки. |
Vladimir: What do you mean by getting tired of the city? I never get tired of being in Moscow. | Владимир: Что ты имеешь в виду, говоря, что устаешь от города? Я никогда не устаю быть в Москве. |
Elena: I mean, it can get stressful to spend long hours in transport. For example, I spend two hours every day to get to my school. When my father drives me, we usually get stuck in the morning traffic. When I take a bus or a metro, I get stuck for hours in big human crowds. At such moments I wish I were at the quiet and peaceful village, where there are no buses, not trams and minimum of cars. | Елена: Я имею в виду, что если проводить много времени в транспорте, накапливается стресс. Например, я ежедневно провожу два часа в дороге, чтобы добраться до школы. Когда меня везет на машине отец, мы обычно застреваем в утренней пробке. Когда я сажусь на автобус или в метро, я застреваю часами в огромной толпе людей. В такие моменты я хочу оказаться в тихой и спокойной деревне, где нет автобусов, трамваев и мало машин. |
Vladimir: I see. Well, it is a negative side of living in megapolis. However, there are many positive sides of being a Moscow citizen. They say, it’s one of the most beautiful capital cities in the world. And, I tend to believe that it’s true. | Владимир: Понятно. Ну, это отрицательная сторона проживания в мегаполисе. Однако, есть много и положительных сторон того, что мы жители Москвы. Говорят, что это одна из красивейших столиц в мире. И я склонен верить этому. |
Elena: I can’t deny that Moscow is an attractive city, especially for tourists. There are so many sights to see and places to visit. | Елена: Я не могу отрицать, что Москва привлекательный город, особенно для туристов. Здесь можно увидеть и посетить столько достопримечательностей. |
Vladimir: That’s the point. I also like visiting Moscow sights with my parents of friends. | Владимир: Вот именно. Я тоже люблю посещать московские достопримечательности с родителями или друзьями. |
Elena: What’s your favourite place in the city? | Елена: Какое твое любимое место в городе? |
Vladimir: Most of all I like the Sparrow Hills. I like a wonderful panoramic view of the city from there. | Владимир: Больше всего я люблю Воробьевы горы. Мне нравится превосходный панорамный вид оттуда на город. |
Elena: I know, it’s a great place. I sometimes ride my bike or roller-skate there. | Елена: Я знаю, это отличное место. Я иногда катаюсь там на велосипеде или роликах. |
Vladimir: And how about you? What’s your favourite place in the city? | Владимир: А как насчет тебя? Какое твое любимое место в городе? |
Elena: It’s the Tretyakov Gallery. I’ve been there twice or three times, but it never seems to be enough. There are so many pictures and expositions there that I don’t manage to cover it in one visit. | Елена: Это Третьяковская галерея. Я была там два или три раза, но мне и этого мало. Там так много картин и выставочных залов, что я никогда не могу охватить все за одно посещение. |
Vladimir: I’ve never been in any of art galleries. | Владимир: Я никогда не был в картинных галереях. |
Elena: You should go there sometimes. I’m sure, you’ll like it. There ia also the Pushkin State Museum of Fine Arts. | Елена: Тебе следует побывать там как-нибудь. Я уверена, тебе понравится. Есть также Государственный музей изобразительных искусств имени Пушкина. |
Vladimir: Are there only pictures of famous artists? | Владимир: Там только картины известных художников? |
Elena: No, you can also see some sculptures and other works of art there. Speaking about famous artists, their works mostly occupy the regular expositions. The temporary ones can feature the works of new and unknown artists. | Елена: Нет, там есть и скульптуры, и другие работы искусства. Говоря об известных художниках, их работы в основном занимают постоянные выставки. А на временных выставках могут быть работы новых и неизвестных художников. |
Vladimir: I see. What about Moscow architecture? Do you like it or not? | Владимир: Понятно. А как насчет московской архитектуры? Она тебе нравится или нет? |
Elena: I really do. I like the St. Basil’s Cathedral with its elegant onion-shaped domes, the Triumphal Arch, Ostankino Palace, the building of GUM. | Елена: Да, очень. Мне нравится Собор Василия Блаженного с его изящными луковичными куполами, Триумфальная арка, Останкинский дворец, здание ГУМа. |
Vladimir: And, my favourite building is the Cathedral of Christ the Savior, which was rebuilt in 1990s. | Владимир: А мое любимое здание — это Храм Христа Спасителя, который перестраивался в 1990-х. |
Elena: Moscow parks are also worth visiting. Last summer we went to Tsaritsino and I took plenty of pictures there. The park and the palace are simply magnificent. | Елена: Московские парки также достойны посещения. Прошлым летом мы были в Царицыно и я там много фотографировала. Парк и дворец просто превосходны. |
Vladimir: I know, I’ve also been there with my parents. However, my favourite park is the Gorky Park, because there are many entertainment facilities. | Владимир: Я знаю, я тоже там был с родителями. Однако, мой любимый парк — это Парк Горького, потому что там много развлечений. |
Elena: After all, you are right. Moscow is beautiful indeed. I’m proud to be living here. | Елена: И все-таки, ты прав. Москва, на самом деле, красива. Я горжусь тем, что живу здесь. |