Телевизор (The TV)
Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «Телевизор (The TV)».
По-английски | Перевод на русский |
Sam: Betty, quickly turn on the 5th channel. | Сэм: Бетти, быстро переключи на 5-й канал. |
Betty: Why? What’s on? | Бетти: Зачем? Что там показывают? |
Sam: My favourite TV show starts now. | Сэм: Моя любимая телевизионная передача сейчас начнется. |
Betty: You mean that program about science and technologies? | Бетти: Ты имеешь в виду эту передачу про науку и технологии? |
Sam: Yes, exactly. They tell lots of interesting things about new technologies. | Сэм: Да, точно. Они рассказывают много интересного о новых технологиях. |
Betty: Do they tell you that watching too much TV is unhealthy? | Бетти: А они не говорят, что смотреть телевизор слишком много вредно для здоровья? |
Sam: Come on, Betty. Don’t be a bore. | Сэм: Ну же, Бетти. Не будь занудой. |
Betty: Well, I wouldn’t if you hadn’t occupied the only TVset in the house for twenty-hours a day. | Бетти: Ну, я бы и не была такой, если бы ты не занимал единственный телевизор в этом доме двадцать четыре часа в сутки. |
Sam: This show lasts only for half an hour. Then I’ll let you watch what you want. | Сэм: Это шоу продлится лишь полчаса. Затем я дам тебе посмотреть то, что ты хочешь. |
Betty: Ok, turn it on. | Бетти: Ладно, включай его. |
Sam: Look! They are speaking about the history of TV. | Сэм: Смотри! Они говорят об истории телевизора. |
Betty: That’s exatly what we need to know right now. In my opinion, TV was invented long before we were born. | Бетти: Это именно то, что нам сейчас нужно знать. На мой взгляд, телевизор был изобретен задолго до нашего рождения. |
Sam: Of course. Along with the radio it was one of the earliest broadcasting tools. The first mechanical televisions were sold in 1928. Later on, there were the first mass-produced units. | Сэм: Конечно. Наряду с радио это была один из наиболее ранних форм вещания. Первые механические телевизоры были проданы в 1928 году. Позже, появились первые экземпляры массового производства. |
Betty: Well, the TV was black-and-white then. When did the color TV appear? | Бетти: Ну, телевидение тогда было черно-белым. А когда появилось цветное телевидение? |
Sam: As far as I know, they came into wide use in late 1960s. | Сэм: Насколько я знаю, они вошли в обиход в конце 1960-х годов. |
Betty: I still remember our first TV. It seems to be so old-fashioned now, when there are thousands of digital, LCD, plasma TVs. | Бетти: Я все еще помню наш первый телевизор. Сейчас он кажется таким старомодным, когда вокруг тысячи цифровых, LCD и плазменных телевизоров. |
Sam: You’re right. We’ve also had a video recorder, which was gradually replaced by DVD player. | Сэм: Ты права. У нас также был видеомагнитофон, которых был со временем вытеснен DVD плеером. |
Betty: Why do people invent so many unnecessary devices? | Бетти: Почему люди покупают так много бесполезных приборов? |
Sam: Why unnecessary? I think they all make people’s life easier. It’s called the technological progress. Each year, there are newer devices launched on the market. Imagine how you would live without a vacuum-cleaner or a microwave. These automatic machines are nearly in every house today. | Сэм: Почему же бесполезных? Я думаю, что все они сделали жизнь людей легче. Это называется технологическим прогрессом. Ежегодно, на рынке появляются новые устройства. Представь как бы ты жила без пылесоса или микроволновой печи. Эти автоматизированные машины сегодня почти в каждом доме. |
Betty: On the one hand, you are right. We really need such devices like washing machine, microwave, dishwasher, vacuum cleaner in the house. However, when it comes to TV, I think that we could easily live without it. | Бетти: С одной стороны, ты прав. Нам, на самом деле, нужны такие приборы в доме, как стиральная машинка, посудомоечная, пылесос. Однако, когда дело доходит до телевизора, я думаю, что мы могли бы с легкостью обойтись без него. |
Sam: You’re saying that because you have a computer. If you didn’t have it, you would watch TV more often. | Сэм: Ты так говоришь потому что у тебя есть компьютер. Если бы у тебя его не было, ты бы чаще смотрела телевизор. |
Betty: That’s true. I watch most of the films on my laptop. | Бетти: Это правда. Большую часть фильмов я смотрю на своем ноутбуке. |
Sam: In my opinion, computer is the same TV only with additional information and facilities. It also has a screen and you can watch whatever you like on it. | Сэм: На мой взгляд, компьютер это то же самое, что телевизор только с дополнительной информацией и возможностями. У него также есть экран и на нем можно смотреть все, что угодно. |
Betty: Yes, but in addition I listen to music, type my homework, chat with my friends, edit photos, read the news and find all the necessary information via Internet. | Бетти: Да, но вдобавок к этому я слушаю музыку, печатаю свое домашнее задание, болтаю с друзьями, редактирую фотографии, читаю новости и нахожу всю необходимую информацию через интернет. |
Sam: I still think that TVset is a great invention. In fact, many modern TVs allow you to connect laptop or any other devices to it so that you can work on a larger screen. | Сэм: Все равно я считаю, что телевизор — это величайшее изобретение. По сути, многие современные телевизоры позволяют подключить к ним ноутбук или любые другие устройства, чтобы работать на более крупном экране. |
Betty: I didn’t know about that. | Бетти: Я и не знала об этом. |