Где ты работаешь? (Where Do You Work?)
Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «Где ты работаешь? (Where Do You Work?)».
По-английски | Перевод на русский |
Jeffrey: Hello, Alice. Long time no see. How are you? | Джеффри: Здравствуй, Элис. Давно не виделись. Как дела? |
Alice: Hi, Jeff. I’m fine, thank you. Although I’m awfully busy these days. | Элис: Привет, Джефф. Все хорошо, спасибо. Хотя я ужасно занята в эти дни. |
Jeffrey: Why? What’s going on? | Джеффри: Почему? Что происходит? |
Alice: I’ve found a new job recently and you know the first month is the hardest. | Элис: Я нашла недавно новую работу и знаешь, первый месяц самый сложный. |
Jeffrey: I see. Indeed, it involves adaptation period. Where do you work now? | Джеффри: Понятно. На самом деле, он включает адаптационный период. Где ты сейчас работаешь? |
Alice: It’s one large company called JCB which manufactures equipment for construction. | Элис: Это одна крупная компания под названием JCB, производящая оборудование для строительства. |
Jeffrey: Sounds interesting. Never heard of such company. What’s your function there? | Джеффри: Звучит интересно. Никогда не слышал об этой компании. Какова твоя функция там? |
Alice: I’m a secretary-interpreter. I work mainly for the boss, but when some employees address me with various requests such as to translate a document or to write an e-mail to our partners, I do these tasks as well. | Элис: Я — секретарь-переводчик. Я работаю, в основном, на босса, но если кто-то из сослуживцев обращается ко мне с просьбой перевести документ или написать е-мэйл нашим партнерам, я выполняю и эти поручения. |
Jeffrey: I see. Sounds like an interesting job for you. I know you are rather hard-working, patient and reliable. | Джеффри: Я понял. Кажется, для тебя это интересная работа. Я знаю, что ты довольно трудолюбивая, терпеливая и надежная. |
Alice: I’m also rather organized and flexible, which is why I’ve been hired. | Элис: Я также довольно организованная и гибкая, из-за чего меня и наняли. |
Jeffrey: Does being a secretary involve making coffee or tea for the guests? | Джеффри: Будучи секретарем, должна ли ты делать кофе или чай для гостей? |
Alice: Of course. Basically, I’m the right hand of the boss. He doesn’t often ask for drinks or snacks, but when he receives influential guests it’s my responsibility to make some coffee or tea for them. I don’t mind it. | Элис: Конечно. По существу, я — правая рука босса. Он не так часто просит у меня напитки или закуски, но когда он принимает влиятельных гостей, то в мои обязанности входит приготовить кофе или чай. Я не против этого. |
Jeffrey: Do you know if they have any vacancies for engineers? Our company is going to reduce the personnel and I might be left without work. | Джеффри: Ты не знаешь, есть ли у них вакансии для инженеров? Наша компания собирается сокращать штат и, возможно, я останусь без работы. |
Alice: I don’t know exactly, but I’ll find out for you. | Элис: Я не знаю точно, но узнаю для тебя. |
Jeffrey: That would be lovely, thank you. | Джеффри: Было бы здорово, спасибо |
Alice: You’re welcome. I’ll be happy if you worked for the same company. Our management is great so far and as I’ve noticed the team is rather united and friendly. | Элис: Не за что. Я буду рада, если ты будешь работать в той же компании. У нас вообще хорошее руководство и насколько я заметила довольно сплоченный и дружелюбный коллектив. |
Jeffrey: I need to renew my resume and to prepare for the interview in case there are any vacancies. | Джеффри: Мне нужно обновить свое резюме или приготовиться к интервью, если у них будут вакансии. |
Alice: I should warn you that the interview wasn’t easy at all. | Элис: Должна предупредить тебя, что интервью не было легким. |
Jeffrey: Which questions did they ask you? | Джеффри: Какие вопросы они задавали? |
Alice: They asked mostly about my previous job experience, about my strong and weak points and certainly why I want to work for their company and what I can contribute. | Элис: В основном, они спрашивали о моем предыдущем опыте работы, о моих сильных и слабых сторонах и, конечно же, почему я хочу работать в их компании и, какой вклад я могу внести. |
Jeffrey: I see. Thanks for the hint. I’ll think these questions over. | Джеффри: Понятно. Спасибо за подсказку. Я продумаю эти вопросы. |
Alice: And yes, be ready to work for a trial period at first. | Элис: И да, будь готов проработать вначале пробный период. |
Jeffrey: How long does it last? | Джеффри: Как долго он продлится? |
Alice: Only for a month. The salary is lower than usually, but after this month if you’re permanently hired you’ll be decently paid. | Элис: Всего лишь месяц. Зарплата будет ниже обычного, но после этого месяца, когда тебя примут на постоянную работу, ты будешь получать приличную плату. |
Jeffrey: Well, I’ll do my best. | Джеффри: Ну, я уж постараюсь. |
Alice: Ok, then. I must go now. I have several unfinished tasks for today. I’ll contact you later. | Элис: Хорошо. А теперь мне нужно идти. У меня несколько незавершенных дел на сегодня. Я свяжусь с тобой позже. |
Jeffrey: I look forward to hearing from you. | Джеффри: Жду с нетерпением весточки от тебя. |